بهنام علوی مقدم، مدیر گروه تألیف زبانهای خارجی سازمان پژوهش گفت که این گروه بستههای آموزشی جدید آموزش زبان انگلیسی را با توجه به اسناد فرادستی، بر اساس رویکرد ارتباطی فعال خودباورانه تدوین کرده است.
به گزارش خبرنگار فصلنامه جوانه، علوی مقدم که در نخستین کارگاه آموزشی ـ تبیینی برنامه زبان انگلیسی در حاشیه بیستوهشتمین نمایشگاه
کتاب تهران سخن میگفت، خاطر نشان کرد: کتابهای زبان انگلیسی قبلی،
تا سال 90 و تقریبأ به مدت 27 سال در چرخه آموزشی کشور قرار داشت.
علوی مقدم اظهار داشت: در حوزه یادگیری زبانهای خارجی، اصل بر توانایی برقراری ارتباط با سایر جوامع و تقویت فرهنگ ملی و باورها و ارزشهای اسلامی و خودی و تأکید بر توانایی ارتباطی است که همان
رویکرد CLT است
که از رویکردهای مطرح در دنیاست.
مدیر گروه تألیف زبانهای خارجی سازمان پژوهش با اشاره به آمادهسازی راهنمای تولید کتابهای آموزشی زبان انگلیسی در دبیرخانه ساماندهی منابع آموزشی، افزود: آنچه که در نظام آموزشی جمهوری اسلامی
ایران مد نظر ماست، تأکید همزمان بر هر چهار مهارت زبانی و مهارتهای عمومی در مقطع متوسطه اول و گسترش این تواناییها در مقطع متوسطه دوم است.
رضا خیرآبادی، دیگر مؤلف کتابهای درسی جدید زبان انگلیسی، دیگر سخنران این نشست با اشاره به نگاه حمایتی سازمان پژوهش به تولیدات مکتوب، گفت: متأسفانه عدم آگاهی از ابعاد مختلف برنامه و معیارها
و اصول مورد نظر دفتر تألیف، گاه باعث تولید کتابهای غیراستاندارد توسط ناشران میشود که مانع از این حمایت میشود. طبعاً سازمان نمیتواند از کتابهایی حمایت کند که در تضاد و تعارض با این اصول باشند.
در آغاز این نشست فریبا کیا معاون ساماندهی منابع آموزشی و تربیتی با اشاره به اهمیت همراهی و همدلی ناشران و سازمان پژوهش در تولید کتابهای آموزشی، گفت: ناشران آموزشی اگر مبتنی بر اهداف آموزشی
و همسو با رویکرد برنامه درسی ملی حرکت کنند، میتوانند بازوان توانمند آموزش و پرورش در آموزشهای رسمی باشند.
در پایان این نشست، علوی مقدم و خیرآبادی به سؤالات ناشران و مؤلفان پاسخ دادند.